Перевод "house of representatives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение house of representatives (хаус ов рэпризэнтетивз) :
hˈaʊs ɒv ɹˌɛpɹɪzˈɛntətˌɪvz

хаус ов рэпризэнтетивз транскрипция – 30 результатов перевода

Miss Nozaka, I'm counting on you.
WI LL THE HOUSE OF REPRESENTATIVES BE DISMANTLED SOON?
SHIGERU SATO
Мисс Нозака, я рассчитываю на вас.
ПАЛАТА ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ БУДЕТ СКОРО РАСПУЩЕНА?
ШИГЕРУ САТО
Скопировать
Amazing timing.
almost exactly as scheduled at 9:30... in the Capitol Plaza... so that he can go up the steps of the House
Mr. Speaker... the President of the United States.
Вертолёт осторожно завис на небольшом расстоянии от земли.
Потрясающая точность. Президент пересёк весь мир,.. ..и весь атлантический океан, прибывая практически...
Все, кто уже внутри, ожидают его в зале заседаний.
Скопировать
Yes, Cinque. But not always.
"To His Excellency, John Quincy Adams, "Massachusetts member, House of Representatives.
"l have understood from Mr Joadson "that you are acquainted with the plight of the Amistad Africans. "lf that is true, then you are aware that we have been,
Вот почему, нам придется выступать еще раз.
Его Превосходительству Джону Куинси Адамсу, члену Палаты представителей от штата Массачусетс.
Я понял со слов мистера Джодсона, что вам известно о том плачевном положении, в котором оказались африканцы с корабля "Амистад".
Скопировать
Suddenly the tide shifted.
In April of 1834, the House of Representatives voted 134 to 82 against re-chartering the Bank.
This was followed up by an even more lopsided vote to establish a special committee to investigate whether the Bank had caused the crash.
Ёто сразу же изменило политический расклад сил.
4 апрел€ 1834 года ѕалата ѕредставителей проголосовала 134 : 82 против продлени€ лицензии банка.
≈ще более убедительный перевес голосов был достигнут при голосовании о создании специальной —енатской комиссии по расследованию степени вины банка в экономическом кризисе.
Скопировать
Interesting.
This is a photo of Newt Gingrich, the speaker of the American House of Representatives.
- Brilliant!
Интересно.
Это фотография Ньюта Гигрича, спикера американского парламента.
- Здорово!
Скопировать
They call your name, you vote yea.
Well, this is my first, and likely my only, vote in the House of Representatives.
- Good luck, congressman.
Назовут Ваше имя, голосуйте "Yea".
Ну, это будет мое первое, и скорее всего единственное голосование в Палате Представителей.
- Удачи, конгрессмен.
Скопировать
- They will be.
The drug companies got half the House of Representatives elected.
Congress is gonna get serious.
- Они будут утверждены.
Фармацевтические компании поддерживает половина избранной Палаты представителей.
- Конгресс настроен серьезно.
Скопировать
Never had one lesson.
In 1930, the Republican-controlled House of Representatives, in an effort to alleviate the effects of
Anyone?
Никогда не сомневался в этом.
В 1930 г. республиканцы контролировали конгресс, и прилагали усилия, чтобы уменьшить влияние...
Великой Депрессии... они приняли...
Скопировать
Oh, I don't know, you're in charge of this rag. You throw in a lot of crap about politics.
Some guy with the House of Representatives.
The rag is going under and you don't care.
Вы, глава газеты, публикуете болтовню какого-то занудного типа,..
...который лезет в депутаты,..
...газета идёт ко дну, а вам наплевать? Что происходит?
Скопировать
We stand him up against the wall and take him for a ride.
You have an appointment at the House of Representatives.
You can't go with your trousers up!
Поставим его к стенке и - пиф-паф! Конец тебе, подлец.
Вас сегодня ожидают в Палате представителей.
Только не с задранными штанами! - Отчего же нет?
Скопировать
Those tanks on the side were the first to enter Berlin.
Beyond it, the Reichstag, the German house of representatives.
That's the building set on fire in 1933 and blamed on a poor Dutchman.
Танки, что рядом с ним, первыми вошли в Берлин.
За мемориалом - Рейхстаг, германский парламент.
В 1933 году его подожгли, всё свалили на одного несчастного голландца.
Скопировать
I'm sorry, I've just been told I have to go.
This is a debate that is going to continue in town halls, city halls, state legislatures and the House
There is a group that focuses a great deal of time and energy on this. So much so that I am moved to ask this question:
Извините. Мне только что сказали, что я должен уйти.
Очевидно, что эти дебаты продолжатся в ратушах, мэриях, законодательных собраниях штатов и в Палате представителей США.
Население нашей страны, кажется, тратит так много времени и сил на эту дискуссию, так что я вынужден задать этот вопрос:
Скопировать
The Committee to Re-elect the President.
We are minutes away from the president's entrance onto the floor of the House of Representatives.
It's his third State of the Union address.
Комитет по переизбранию президента.
Мы в шести минутах от того момента, когда Президент войдет в Палату представителей.
Это его третье ежегодное обращение.
Скопировать
We all made sacrifices.
. -...of the House of Representatives... . -I don't want my son to be my entourage.
A photo op is not his idea of--
Мы все приносим жертвы.
Но, Элизабет, когда Энни и Гас увидят, как ты ступаешь в палату представителей Соединённых Штатов..
Постановочные фото не его идея..
Скопировать
It's what really happened.
On the day the joint session of both the House of Representatives and the Senate was to certify the election
If any congressman wanted to raise an objection, the rules insisted that he or she had to have the signed support of just one senator.
Все, что тогда случилось, было явью.
В тот день состоялось совместное заседание палаты представителей и сената, чтобы утвердить результаты выборов. Ал Гор как уходящий вице-президент... Вице-президент Ал Гор ...и глава сената,..
председательствовал на заседании, где Джордж Буш официально назначался новым президентом. Если кто-то хотел выступить с протестом, то, по правилам ему требовалась письменная поддержка хотя бы одного сенатора.
Скопировать
Thank you, Mr. President.
To answer your question the objection is in writing, signed by a number of members of the House of Representatives
Mr. President, it is in writing and signed by several House colleagues on behalf, and myself, of the 27,000 voters of Duval County in which 16,000 of them are African-Americans that was disenfranchised in this last election.
Спасибо, господин президент.
Мой протест в письменной форме, подписан рядом членов палаты, но без подписей сенаторов.
Господин президент, протест в письменном виде. Его подписали некоторые коллеги из палаты. И я от имени 27 тысяч избирателей графства Дюваль, 16 тысяч которых, афроамериканцы, лишенные права участвовать в выборах.
Скопировать
And I think I'm the man to do it.
-With a little help from you fine people I'll be elected to the United States House of Representatives
The attorney general.
И я думаю, я человек для этого.
- Я думаю с небольшой помощью от вас хороших людей, я буду выбран в палату представителей Соединённых Штатов.
- Генеральный прокурор.
Скопировать
- Joy in the suffering of others.
The whole rationale behind the House of Representatives.
It's all about setting the right tone.
- Радость от страданий других.
Полное обоснование решения остается за Палатой представителей.
Они просто выбирают правильный тон
Скопировать
And not only is the Pentagon an organ of American power, - but so is their house... - Capitol Hill.
- The House of Representatives.
- The House of Baboons?
А кроме Пентагона у американцев есть ещё один дом... — Капитолийский холм, Белый Дом.
— Называется... — Дом павианов?
— ... "конгресс".
Скопировать
That's where we're at today.
Yes, we should point out, Congressman Ron Paul now has a huge amount of sponsors for a bill in the House
In 1913, the money power of the country was taken away from the people.
Это - наше сегодняшнее положение.
Мы должны сказать, что у конгрессмена Рона Пола теперь есть огромное число спонсоров для внесения в палату представителей законопроекта, упраздняющего преступный синдикат Федеральной резервной системы.
В 1913 г. у народа отняли власть распоряжаться деньгами страны.
Скопировать
There was a famous occasion in 1951.
A doctor appeared before the House Of Representatives special committee.
He was called Clive McKay of Cornell University.
Был известный случай в 1951.
Доктор предстал перед специальным комитетом палаты представителей США. (нижняя палата конгресса)
Его звали Клайв МакКей, из Корнелльского университета.
Скопировать
He had such promise.
And he was the youngest person ever elected to the House of Representatives.
Yeah, he was elected when he was actually 24, but he gets in a bar room fight the night that he's elected.
И он подавал большие надежды!
И он был самым молодым из избранных в палату представителей.
Да, Джеймс? До, ему было 24 года. Но в ночь после выборов он ввязался в драку в баре.
Скопировать
Frankly, I have bigger fish to fry.
I'm running for the United States House of Representatives.
I'm... I'm sorry.
Откровенно говоря, у меня на сковородке есть рыбка покрупнее.
Я баллотируюсь в Палату представителей США.
И-извини.
Скопировать
Well, we sure as hell can't take him with us.
I am not kidnapping a member of the House of Representatives today.
Maybe after they shoot the lot of you and drag me off to the dungeon, he'll believe us.
И уж точно не можем взять его с собой.
Я не собираюсь похищать члена Палаты представителей.
Возможно, после того, как они убьют большинство из вас и затащат меня в какое-нибудь подземелье, он нам поверит.
Скопировать
Where... where do we get that before we slam this, cram this down on the American people?
Is there somewhere physically in the House of Representatives, a copy of what we're voting on?
The gentleman has not stated a parliamentary inquiry that the... that the Chair can answer.
Где... где мы можем их получить, прежде чем мы обрушим это, скормим это американскому народу?
Есть ли где-то физически, в палате представителей, копия того, за что мы собираемся голосовать?
Джентльмен заявил парламентский запрос, на который... Председатель не может ответить.
Скопировать
And they created in this window-- two months before election-- this pressure cooker.
People understand that the House of Representatives needs to pass this piece of legislation.
Mr. Speaker, my message to the American people... don't let Congress seal this Wall Street deal.
В этот промежуток времени, за 2 месяца до выборов, они создали громадное напряжение.
Люди понимают, что палата представителей должна принять этот закон.
Мистер спикер, моё послание американскому народу... не позвольте Конгрессу одобрить эту сделку с Уолл Стрит.
Скопировать
The night before the vote the American people in unprecedented numbers flooded Capitol Hill with millions of messages demanding that Congress vote no.
The bailout package was defeated today, voted down in the House of Representatives.
The stock market plunged-- plunged to the single greatest point loss in the Dow average in one day ever.
В ночь перед голосованием американский народ беспрецедентным числом участников заполнил Капитолийский холм, держа в руках миллионы плакатов с требованием, чтобы Конгресс сказал "нет".
Антикризисный пакет был разгромлен сегодня, не получив большинства в Палате Представителей.
Биржа упала-- получив крупнейшее снижение пункта индекса Доу Джонса в один день.
Скопировать
The Bush administration sends its top guns from the Pentagon to Capitol Hill in an effort to reassure all Americans.
A more emotional debate yesterday in the House of Representatives on the war in Iraq.
It ended, as expected, with passage of a Republican draft resolution that...
Администрация буша направляет своих лучших стрелков из Пентагона на Капитолийский холм в попытке успокоить всех американцев.
Вчерашние дебаты в Палате Представителей, посвященные войне в Ираке, прошли более чем эмоционально.
Они завершились, как и ожидалось, отсылками к Республиканскому проекту резолюции, в которой...
Скопировать
All of us have a responsibility to solve this crisis... because it affects the financial well-being of every single American.
The House of Representatives failed to act on Monday.
We saw the single largest decline in the stock market in two decades.
На всех нас лежит ответственность за разрешение этого кризиса, потому что он затрагивает финансовое благосостояние каждого американца.
Палата Представителей не приняла закон в понедельник.
Мы увидели крупнейший обвал фондового рынка за последние два десятилетия.
Скопировать
Out loud.
"The House of Representatives shall be composed "of members chosen every second year "by the people of
What's going on?
Вслух.
"Палата представителей будет состоять из членов, избираемых раз в два года людьми, из нескольких штатов, и выборщики от каждого штата должны отвечать требованиям, предъявляемым..."
Что происходит?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов house of representatives (хаус ов рэпризэнтетивз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы house of representatives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаус ов рэпризэнтетивз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение